URSS/Russie - Langue et Culture: Vos Questions...
Page 4 sur 7
Page 4 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
REDGUARD a écrit:A vrai dire je ne suis jamais tombé sur Stendhal à l'école en Russie et cela peut se comprendre, la Russie possède une
dramaturgie très solide, pour ce qui est de la Culture c'est un pays multiculturel donc il y a le choix... Quand vous avez le choix
entre : Dostoïevski, Tolstoï, Gogol, Pouchkine,Lermontov, Boulgakov et j'en passe pourquoi aller voir ailleurs surtout quand vous
êtes jeune.
Les russes sont des gens très cultivés et c’est vrai qu’ils ont une littérature d’une grande richesse, mais la littérature française est elle-même très riche comme tu sais :)
Pourquoi aller voir ailleurs ?
Mais parce que c’est ailleurs justement, et parce qu’on a tout à apprendre ;)
Invité- Invité
REDGUARD a écrit:LM-5 a écrit:Giwa a écrit:Вы для этих очень красивейших фотоснимок!
???
Moi je traduirais plutôt comme ça :
Спасибо за красивые фотографии
Mais je peux me tromper... REDGUARD ? HELP !
Et bien NON LM-5 ta pas besoin de mon aide ta phrase est correcte ! :shock:
Moralité, il faut se méfier des robots: ils vous trompent ! :suspect:
Giwa- Donateur
- Messages : 12848
Inscrit le : 15/04/2006
Age : 81
Localisation : Draguignan
Aldebarande a écrit:REDGUARD a écrit:A vrai dire je ne suis jamais tombé sur Stendhal à l'école en Russie et cela peut se comprendre, la Russie possède une
dramaturgie très solide, pour ce qui est de la Culture c'est un pays multiculturel donc il y a le choix... Quand vous avez le choix
entre : Dostoïevski, Tolstoï, Gogol, Pouchkine,Lermontov, Boulgakov et j'en passe pourquoi aller voir ailleurs surtout quand vous
êtes jeune.
Les russes sont des gens très cultivés et c’est vrai qu’ils ont une littérature d’une grande richesse, mais la littérature française est elle-même très riche comme tu sais :)
Pourquoi aller voir ailleurs ?
Mais parce que c’est ailleurs justement, et parce qu’on a tout à apprendre ;)
C'est bien pour cela que nous nous intéressons aux cours de REDGUARD ! :)
Invité- Invité
LM-5 a écrit:
C'est bien pour cela que nous nous intéressons aux cours de REDGUARD ! :)
Tout à fait
Invité- Invité
Giwa a écrit:REDGUARD a écrit:LM-5 a écrit:Giwa a écrit:Вы для этих очень красивейших фотоснимок!
???
Moi je traduirais plutôt comme ça :
Спасибо за красивые фотографии
Mais je peux me tromper... REDGUARD ? HELP !
Et bien NON LM-5 ta pas besoin de mon aide ta phrase est correcte ! :shock:
Moralité, il faut se méfier des robots: ils vous trompent ! :suspect:
:cheers: :cheers: :cheers: J'ai gagné quoi ? :cadeau: :megalol:
Invité- Invité
Permettez moi d'ajouter un mot: Dans mon message je parle des Facultés du Français, donc pour bien connaître une langue, il faut connaître sa Littérature. Et STENDHAL est une grande figure du 18 ème siècle (le Rouge et le Noir …) :cadeauesa:
Dernière édition par Firnas2 le Jeu 5 Nov 2009 - 23:00, édité 1 fois
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
...
Dernière édition par REDGUARD le Sam 4 Juin 2011 - 0:10, édité 1 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Firnas2 a écrit:pour bien connaître une langue, il faut connaître sa Littérature.
Tout à fait d'accord cher Firnas. Je pense être bon en français, romancier un peu connaisseur des grands hommes littéraires passés et contemporains mais en toute humilité, je suis conscient d'être à des années-lumière du plus érudit des écrivains de notre bonne vieille France !
Dernière édition par LM-5 le Jeu 5 Nov 2009 - 23:25, édité 1 fois
Invité- Invité
REDGUARD a écrit:Ca c'est les enfants du Caucase !
ça fait plus de bruit que le décollage d'Ares, ou de Soyouz ! :D
Invité- Invité
Je reviens sur la question de PROBA: oui c'est le nom du satellite et cela signifie PRoject for OnBoard Autonomy. c'est l'ESA qui a donné ce nom. Ceci dit est-ce que ce nom a aussi été donné en sachant qu'il y avait un mot russe PROBA je ne sais pas.
http://www.esa.int/esaMI/Proba_web_site/index.html
http://www.esa.int/esaMI/Proba_web_site/index.html
:affraid: Echec du lancement de Soyouz et quelques secondes de panique pour les observateurs, mais rien de grave...
( :???: Apparament pour voir la 1ère video il faut aller directement sur YouTube, je pense que la 2ème video correspond à un autre angle de vu.)
:study:
R-1, les essais usine 1948, images d'archive en N/B.
http://rutube.ru/tracks/1480615.html
( :???: Apparament pour voir la 1ère video il faut aller directement sur YouTube, je pense que la 2ème video correspond à un autre angle de vu.)
:study:
R-1, les essais usine 1948, images d'archive en N/B.
http://rutube.ru/tracks/1480615.html
Dernière édition par REDGUARD le Dim 15 Nov 2009 - 1:22, édité 3 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Pour notre ami Caucasien,REDGUARD a écrit:
Ca c'est les enfants du Caucase !
Une image des monts du Caucase, à l’extrême sud-est de l’Europe:
Juste pour lui rappeler que Gagarine en allant dans l’espace, il a dit : « Oh, je vois que la terre est très, très belle (il n’a pas dit, les monts du Caucase sont très, très beaux), prenez soins de cette belle terre… »
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
...
Dernière édition par REDGUARD le Sam 4 Juin 2011 - 0:11, édité 1 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Je me suis dit, voilà une bonne question, pour notre ami REDGUARD, avec qui, on aime bien plaisanter :megalol:Keyhole a écrit:
.... le document original de Tsiolkovsky paru en 1903 sous le titre « К. Э. Циолковский, Исследование мировых пространств реактивными приборами, 1903 » que l’on peut telécharger à cette adresse :
http://epizodsspace.airbase.ru/bibl/dorev-knigi/ciolkovskiy/sm.rar
Quel est sa véritable traduction en français ?
« L’exploration de l'univers avec fusées » ou bien « L’exploration de l’espace cosmique par des engins à réaction ».
Cordialement et au plaisir de vous lire.
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
Et bien voila la traduction exacte, mais n'ouibliez pas qu'il s'agit des "anciens" temps donc ca sonne un peu étrange :
Etude des espaces des mondes avec des appareils reactifs.
Mais dans le contexte modern on dirait plutot :
Exploration de l'univers à l'aides d'engins à reaction.
...Voila de memoire une phrase de Tsialkovskiy, il s'adresse à un pretre orthodoxe :
J'ai encore enormement de choses à dire mais vous etes incapable de les comprendre ! Ici il signe son divorce avec l'église et devient un prophete cosmique pensant qu'un jour dans de millions d'années les hommes serons pure energie et vivront sur le soleil ! Sur son lit de mort sous un deluge de dernieres questions à propos de ces fameuses fusée il repondait:" Mais laissez moi tranquil avec ces fusées ! Les fusées ce n'est qu'un moyen de voyager dans le cosmos, le debut pour tout vous dire ensuite les hommes évoluront et inventerons d'autre moyens pour explorer l'univers ...
Etude des espaces des mondes avec des appareils reactifs.
Mais dans le contexte modern on dirait plutot :
Exploration de l'univers à l'aides d'engins à reaction.
...Voila de memoire une phrase de Tsialkovskiy, il s'adresse à un pretre orthodoxe :
J'ai encore enormement de choses à dire mais vous etes incapable de les comprendre ! Ici il signe son divorce avec l'église et devient un prophete cosmique pensant qu'un jour dans de millions d'années les hommes serons pure energie et vivront sur le soleil ! Sur son lit de mort sous un deluge de dernieres questions à propos de ces fameuses fusée il repondait:" Mais laissez moi tranquil avec ces fusées ! Les fusées ce n'est qu'un moyen de voyager dans le cosmos, le debut pour tout vous dire ensuite les hommes évoluront et inventerons d'autre moyens pour explorer l'univers ...
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Chukrane Jazilane شكرا جزيلا
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
Firnas2 a écrit:Chukrane Jazilane شكرا جزيلا
Please, a translation for me dear Firnas ! :eeks: 8-)
Invité- Invité
J'ai demandé à Worldlingo: شكرا جزيلا =Remercié Abondant
Donc je suppose: Merci beaucoup
Est-ce bien la traduction Firnas2?
Donc je suppose: Merci beaucoup
Est-ce bien la traduction Firnas2?
Giwa- Donateur
- Messages : 12848
Inscrit le : 15/04/2006
Age : 81
Localisation : Draguignan
Merci Giwa :D
Invité- Invité
LM-5 a écrit:Firnas2 a écrit:Chukrane Jazilane شكرا جزيلا
Please, a translation for me dear Firnas ! :eeks: 8-)
Pas tout a fait, ce dernier c’est: Chukrane KathiraneGiwa a écrit:J'ai demandé à Worldlingo: شكرا جزيلا =Remercié Abondant
Donc je suppose: Merci beaucoup
Est-ce bien la traduction Firnas2?
c’est la nuance qu’il ya entre :
1) Il a plu beaucoup (de pleuvoir);
2) Il a plu Abondamment :
Et c’est une bonne nouvelle pour moi, que le Worldlingo fait la différence entre ces deux nuances, alors que le Google Translator, ne fait pas dans le détail, pour les deux expressions, il donne le même résultat : Merci beaucoup.
Un autre détail est celui là:
C’est «Merci pour toi» :
1) Choukrane Laka (s’adressant à un homme)
2) Choukrane Laki (s’adressant à une femme)
Dans la cuisine, faut jamais dire à sa femme «Choukrane Laka» sinon, «Casserole sur la tête» garantie.
Voila, dans ce fil consacré à la langue Russe, j’ai terminé ma première leçon d’arabe.
Qui a dit que le français est plus riche que le russe?
Je dois relire encore une fois, STENDHAL.
:lol!:
Dernière édition par Firnas2 le Dim 8 Nov 2009 - 15:42, édité 1 fois
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
Firnas2 a écrit:Dans la cuisine, faut jamais dire à sa femme «Choukrane Laka» sinon, «Casserole sur la tête» garantie.
:eeks: Comment dit-on "casserole sur la tête" ? :megalol: :megalol: :megalol:
Invité- Invité
Zenit et Proton... Décollages !
Dernière édition par REDGUARD le Dim 15 Nov 2009 - 0:21, édité 3 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
Bon, après le sang chaud du sud, on a le sang chaud du Caucase, c’est fait.REDGUARD a écrit:Désolé de vous derangé les érudits, mais j'apprecierai si l'on pouvait enlever les pubs "avis" et la fille aussi... merci
Et Merci à LM-5, cet érudit qui nous écrits des beaux romans.
:study:
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
"Notre Gagarine" doc. Roscosmos, en russe...
Gagarine Clips ...
Gagarine Clips ...
Dernière édition par REDGUARD le Sam 21 Nov 2009 - 23:02, édité 2 fois
REDGUARD- Messages : 587
Inscrit le : 13/09/2009
Age : 48
Localisation : France 49
REDGUARD a écrit:KOUKOUCHKI !
Je sollicite votre avis à tous, croyez vous qu'il serait interessant d'inclure les noms des petits chiens (nos amis animonautes) ex Strelka Belka etc dans le lexique ???
Ouais ! LAÏKA !
Invité- Invité
Merci REDGUARD, tu me fournis là, une information stratégique, mes investigations portent sur ceux qui ont volé jusqu’au 17ème siècle. J’ai déjà retenu les trois premiers noms (par ordre chronologique) :REDGUARD a écrit:Edit. Merci Firnas2 ! Voila une image qui pourrait te plaire... Chouff, un Moujik Volant !
1) Abbas Ibn Firnas (Arabe d’Andalousie; 9ème siècle)
2) Eilmer of Malmesbury (Anglais; 11ème siècle)
3) Hezârfen Ahmed Çelebi (Turc; 17ème siècle)
Je dois faire des investigations sur ce Moujik Volant ! De quel site russe (ou autre langue), ou de quel livre tu as tiré ton image?
Merci d’avance!
Firnas2- Messages : 2415
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
Page 4 sur 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Sujets similaires
» URSS/Russie : Lexique Spatial et Alphabet Russe.
» l'établissement de la journée de la cosmonautique en URSS puis en Russie
» La Russie lancera son premier satellite météo depuis la chute de l'URSS en 2008
» Le site Cosmopif
» Mauvaise langue
» l'établissement de la journée de la cosmonautique en URSS puis en Russie
» La Russie lancera son premier satellite météo depuis la chute de l'URSS en 2008
» Le site Cosmopif
» Mauvaise langue
Page 4 sur 7
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum