Terme "Amarsissage"
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
J'ai le regret de vous annoncer que le terme "amarsissage" apparait dans le Wictionnaire : http://fr.wiktionary.org/wiki/amarsissage
Ca peut paraitre anodin mais c'est un signe que le mot gagne en popularite.
Ca peut paraitre anodin mais c'est un signe que le mot gagne en popularite.
_________________
Documents pour le FCS :
- Grand concours de pronostics SpaceX
Thierz- Admin
- Messages : 9158
Inscrit le : 12/03/2008
Age : 47
Localisation : Grenoble-Chambéry
C'est très moche ce terme je trouve.
De toute façon
De toute façon
Ce terme n’est pas recommandé par l’Académie française, qui lui préfère atterrissage sur Mars.
lionel- Messages : 2195
Inscrit le : 11/11/2009
Age : 38
Localisation : Herault
Le problème de wiki c'est que n'importe qui peut écrire ce qu'il veut. Ca n'a aucune valeur officielle.
A ce jour c'est l'académie française qui décide cela.
Et plus après ce sera quoi ? Vénussissage ? mercurissage ? Phobossisage ? Titanissage ?
La semaine dernière j'ai meme entendu ce terme d'amarsissage au JT de Fr2 ou Fr3. Mais les journalistes sortent tellement d'aneries à la télé que ca ne fait pas des JT une référence de la langue française.
A ce jour c'est l'académie française qui décide cela.
Et plus après ce sera quoi ? Vénussissage ? mercurissage ? Phobossisage ? Titanissage ?
La semaine dernière j'ai meme entendu ce terme d'amarsissage au JT de Fr2 ou Fr3. Mais les journalistes sortent tellement d'aneries à la télé que ca ne fait pas des JT une référence de la langue française.
L'avis de l'academie francaise est parfois sujet a moqueries (ex : mel pour e-mail, ecluse pour firewall...)
_________________
Documents pour le FCS :
- Grand concours de pronostics SpaceX
Thierz- Admin
- Messages : 9158
Inscrit le : 12/03/2008
Age : 47
Localisation : Grenoble-Chambéry
En anglais on dit quoi ? Landing ?
Ils sont moins compliqué que nous au moins :lolnasa:
Ils sont moins compliqué que nous au moins :lolnasa:
lionel- Messages : 2195
Inscrit le : 11/11/2009
Age : 38
Localisation : Herault
Alunissage est un terme tres particulier, il sonnait bien. Mais c'est une exception.
Le terme officiel reste atterrissage, qui veut dire se pose sur la terre (avec un petit t) ou sur le sol, et Landing est dans cette optique vu que Land signifie terre.
Le probleme dans la langue francaise c'est qu'il y a eu confusion entre Terre et terre, et atterrissage est lié au second. Certains ont cru qu'il était lié à Terre.
Mais les journaliste sont les rois de la formule, du titre attractif et l'invention d'alunissage dans les années 60 a été dans cette optique
Le terme officiel reste atterrissage, qui veut dire se pose sur la terre (avec un petit t) ou sur le sol, et Landing est dans cette optique vu que Land signifie terre.
Le probleme dans la langue francaise c'est qu'il y a eu confusion entre Terre et terre, et atterrissage est lié au second. Certains ont cru qu'il était lié à Terre.
Mais les journaliste sont les rois de la formule, du titre attractif et l'invention d'alunissage dans les années 60 a été dans cette optique
Mustard a écrit:
Le probleme dans la langue francaise c'est qu'il y a eu confusion entre Terre et terre, et atterrissage est lié au second. Certains ont cru qu'il était lié à Terre.
on a la même ambiguité en italien, et la aussi on a inventé plein de mots comme "allunaggio" (alunissage) et "ammartaggio" (amarsissage). je réfuse de les utiliser en italien tout comme en français...
Paolo- Messages : 629
Inscrit le : 10/12/2005
Age : 53
Localisation : 43° 35' 53" N 1° 26' 35" E
Mustard a écrit:Le problème de wiki c'est que n'importe qui peut écrire ce qu'il veut. Ca n'a aucune valeur officielle.
A ce jour c'est l'académie française qui décide cela.
Et plus après ce sera quoi ? Vénussissage ? mercurissage ? Phobossisage ? Titanissage ?
Justement, des sondes se sont déjà posées sur Vénus et Titan...et les journalistes n'ont pas sorti de nouveaux mots pour cela!
"Avénussissage" ou "atitannissage', ça aurait pu faire, mais curieusement, ils n'ont pas osé! Et si un jour on se pose sur Io ou sur Europe, quels mots pourrait-on proposer que l'on rigole un peu!?
Algol- Messages : 48
Inscrit le : 08/08/2012
Age : 72
Localisation : Entre UMa & CVn : 43 32 28 N - 02 58 33 E
Algol a écrit:
Justement, des sondes se sont déjà posées sur Vénus et Titan...et les journalistes n'ont pas sorti de nouveaux mots pour cela!
"Avénussissage" ou "atitannissage', ça aurait pu faire, mais curieusement, ils n'ont pas osé! Et si un jour on se pose sur Io ou sur Europe, quels mots pourrait-on proposer que l'on rigole un peu!?
vi vi je sais, c'est pour cela que j'avais donné ces exemples.
Alunissage a été utilisé car il sonnait très bien, meme si ce n'était pas un mot officiel il a été adopté pur sa simplicité d'utilisation. Mais ca a été une exception
Mustard a écrit:
vi vi je sais, c'est pour cela que j'avais donné ces exemples.
Oh, je me doute bien qu'ici tout le monde le sait!:)
Je pense qu'il faut s'en tenir au seul terme d'aterrissage sinon on va se retrouver avec le même probléme de terminologie que pour "cosmonaute - astronaute - spationaute - taïkonaute"
Au début, c'était simple, d'un côté les cosmonautes russes, de l'autre les astronautes américains... Quand les russes ont pris des invités, originaires des pays communistes, ce furent aussi des cosmonautes. Les invités des américains dans la navette des astronautes, ok... Et puis on a inventé le terme "spationaute" pour désigner ces invités (que ce soit par les russes ou les américains) : des européens, des japonais ou d'ailleurs.... C'est quand même assez confus, il n'y a qu'à voir Wikipédia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_voyageurs_spatiaux_par_ordre_alphab%C3%A9tique On y trouve des français astronautes et d'autres sont spationautes, un astronaute canadien et aussi un belge, un cosmonaute allemand.... Et aussi des "touristes de l'espace". Je ne sais pas comment il faut appeler les américains à bord de Soyouz ou les russes à bord de la navette.... Bref, c'est un peu le souk dans l'espace...!;) On s'y perd facilement!!!
Pour couronner le tout on a rajouté "taïkonaute" pour les chinois, après tout ils vont dans l'espace par leur propres moyens, ils le méritent... sauf que le jour où les japonais ou les indiens ou les brésiliens ou je ne sais qui d'autre les imiteront, il faudra trouver un nouveau terme pour chacun? On ne s'y retrouvera plus!:suspect:
Personellement, si je devais choisir un seul mot, ce serait celui d'astronaute, non par américanophilie mais parce qu'il est le plus proche d'astronautique.
Algol- Messages : 48
Inscrit le : 08/08/2012
Age : 72
Localisation : Entre UMa & CVn : 43 32 28 N - 02 58 33 E
Les confusions ne se limitent pas aux atterrissages, on a aussi pas mal de mélanges avec amarrage et arrimage, ou aussi en orbite et sur orbite, impesanteur et apesanteur sont parfois confondus.
Le spatial est un secteur très technique et la langue française parfois mal adaptée, à tel point que souvent on fait du franglais comme "docker" ou on utilise tout bonnement l'anglais comme desorbit burn, docking ou Black out radio.
Le spatial est un secteur très technique et la langue française parfois mal adaptée, à tel point que souvent on fait du franglais comme "docker" ou on utilise tout bonnement l'anglais comme desorbit burn, docking ou Black out radio.
Oui Mustard, mais l'inverse est vrai aussi. Il se trouve que des fois c'est la langue française qui est plus claire que la langue anglaise. L’exemple le plus célèbre est la résolution 242 de L'ONU.Mustard a écrit:Les confusions ne se limitent pas aux atterrissages, on a aussi pas mal de mélanges avec amarrage et arrimage, ou aussi en orbite et sur orbite, impesanteur et apesanteur sont parfois confondus.
Le spatial est un secteur très technique et la langue française parfois mal adaptée, à tel point que souvent on fait du franglais comme "docker" ou on utilise tout bonnement l'anglais comme desorbit burn, docking ou Black out radio.
Je regrette mon cher Apolloman, le terme alunissage sonne mieux qu’atterrissage lunaire.Apolloman a écrit:Néanmoins, comme le dit Mustard, le terme correct reste : atterrissage lunaire ;)
Se posera la problématique de l'événement d'un atterrissage d'un Rover sur Venus ou Phobos mais la question qui se pose actuellement est-ce que Amarsissage sonne mieux qu’atterrissage martien ou atterrissage sur Mars.
Cet article du point explique mieux la confrontation Académie française et Génie populaire.
http://www.lepoint.fr/societe/curiosity-sur-mars-faut-il-parler-d-atterrissage-ou-d-amarsissage-13-08-2012-1495594_23.php
Le terme alunissage est un point en faveur de la langue de Molière qui n'a pas d'équivalent dans d'autres langues dont la langue de Shakespeare :D
Firnas2- Messages : 2416
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
"amarsissage" ...., non mais soyons sérieux ! c'est moche comme terme, ca sonne "comique" !! ... c'est justement pour cela qu'il a été employé par les journalistes, ca fait rire, ca crée le débat, ca décrédibilise !! ...
En ce qui concerne "alunissage", il faut sûrement aller chercher la longévité de ce néologisme dans le fait qu'il sonne mieux aux oreilles c'est tout.
Je donne pas cher du terme "amarsissage", une fois la rigolade terminée !!
En ce qui concerne "alunissage", il faut sûrement aller chercher la longévité de ce néologisme dans le fait qu'il sonne mieux aux oreilles c'est tout.
Je donne pas cher du terme "amarsissage", une fois la rigolade terminée !!
DGFIP- Messages : 892
Inscrit le : 11/09/2009
Age : 57
Localisation : La Roche Chalais
Bonjour à tous ( et toutes ) . En se qui concerne le terme approprié d' " amarsissage " , j' ai vérifié sur un vieu dictionnaire : Astronomie et Espace , édité par les éditions Larousse ( 1999 , il date un peu , mais qui sait ? ) : - atterissage : En parlant d' un engin aérospatial , action de se poser sur le sol de la Terre , et , par extension , sur celui de n' importe quelle planète . - En ce qui concerne le terme d' amarsissage , je ne l' ai pas trouvé sur ce dictionnaire . ( Je demande pardon aux puristes pour les fautes d' orthographe : il y a longtemps que j' ai quitté l' école ; la grammaire et l' orthographe n' ont jamais été mes matières préférées ) . Sur ce bonne soirée . Louis . P.S. Je ne sais pas sur quelle rubrique envoyer ce message , je demande aux modérateurs de l' aiguiller sur le bon sujet . MERCI .
[message fusionné]
[message fusionné]
Louis- Messages : 14
Inscrit le : 07/08/2012
Age : 72
Localisation : 64680 Herrère
Avant les journalistes, sur FCS, Argyre l'a utilisé en Mars 2006 ici:DGFIP a écrit:"amarsissage" ...., non mais soyons sérieux ! c'est moche comme terme, ca sonne "comique" !! ... c'est justement pour cela qu'il a été employé par les journalistes, ca fait rire, ca crée le débat, ca décrédibilise !! ...
Quant à ce qui sonne et ce qui ne sonne pas, ça rentre dans le chapitre de l'harmonie.
En tous cas le terme noircissage utilisé en tannerie, il tient toujours, définition: nom masculin singulier, fait d'assombrir le cuir avec du noir de fumée.
Je pense qu’ «Il faut laisser du temps au temps» (Mitterrand) pour voir le sort qui lui sera réservé :D
Firnas2- Messages : 2416
Inscrit le : 29/09/2008
Age : 72
Localisation : Tunisie
Louis a écrit:Bonjour à tous ( et toutes ) . En se qui concerne le terme approprié d' " amarsissage " , j' ai vérifié sur un vieu dictionnaire : Astronomie et Espace , édité par les éditions Larousse ( 1999 , il date un peu , mais qui sait ? ) : - atterissage : En parlant d' un engin aérospatial , action de se poser sur le sol de la Terre , et , par extension , sur celui de n' importe quelle planète . - En ce qui concerne le terme d' amarsissage , je ne l' ai pas trouvé sur ce dictionnaire . ( Je demande pardon aux puristes pour les fautes d' orthographe : il y a longtemps que j' ai quitté l' école ; la grammaire et l' orthographe n' ont jamais été mes matières préférées ) . Sur ce bonne soirée . Louis . P.S. Je ne sais pas sur quelle rubrique envoyer ce message , je demande aux modérateurs de l' aiguiller sur le bon sujet . MERCI .
C'est déjà bien d'avoir un dico! :study: Cet objet devient de plus en plus obsolète de nos jours... Sinon, Louis, à part un vieux né sans x par oubli, je n'ai pas vu de fautes sautant aux yeux, ce qui n'est pas toujours le cas dans les textes de nos "admins" et "modérateurs" qui pourtant nous recommandent dans je ne sais plus dans quel topic...heu pardon, fil...heu pardon, sujet... de bien soigner notre orthographe et notre syntaxe! Oui, bon, ne le repète pas, ils sont souvent succeptibles dans les forums....:oops:
D'accord, je fais le malin, mais je ne vais pas me poser en pape orthographique et phraséologique infaillible : j'étais un cancre à l'école et malgré de gros efforts post-scolaires il m'arrive de laisser passer quelques gaffes graphiques et je m'en lamente postérieurement, ce qui me permet de poser la question : Pourquoi n'y a-t-il pas ici une entité bienveillante soulignant nos mots erronés comme c'est le cas dans d'autres lieux internétiques? Oh le beau néologisme!!!:lol!:
Algol- Messages : 48
Inscrit le : 08/08/2012
Age : 72
Localisation : Entre UMa & CVn : 43 32 28 N - 02 58 33 E
Avec Firefox, les fautes d'orthographes sont soulignées lorsque je tape ce texte...
Mais ce n'est pas le débat.
Vonfeld
Mais ce n'est pas le débat.
Vonfeld
Vonfeld- Messages : 2599
Inscrit le : 07/03/2007
Age : 57
Localisation : Achern ( Allemagne )
Vonfeld a écrit:Avec Firefox, les fautes d'orthographes sont soulignées lorsque je tape ce texte...
Mais ce n'est pas le débat.
Vonfeld
Ce n'est pas mon obsession non plus!!!;)
Algol- Messages : 48
Inscrit le : 08/08/2012
Age : 72
Localisation : Entre UMa & CVn : 43 32 28 N - 02 58 33 E
Merci Algol , " un peu d' humour dans ce monde de brutes ça fait du bien " !!!!
En parlant de cancres à l' école , si je me rappelle bien , il y a des cancres qui ont bien réussi leurs vies ( philosophes , astronomes , etc ) . Il faudrait plus d' humour , et la vie serait moins triste ( peut - être )
En parlant de cancres à l' école , si je me rappelle bien , il y a des cancres qui ont bien réussi leurs vies ( philosophes , astronomes , etc ) . Il faudrait plus d' humour , et la vie serait moins triste ( peut - être )
Louis- Messages : 14
Inscrit le : 07/08/2012
Age : 72
Localisation : 64680 Herrère
Dans la langue de Shakespeare, Gratuit et Libre se traduisent tous deux par Free.lionel a écrit:En anglais on dit quoi ? Landing ?
Ils sont moins compliqué que nous au moins :lolnasa:
C'est peut être moins compliqué à mémoriser, mais cela prête pas mal à confusion dans certaines situations.
Alunir ou Amarsir permettent des phrases plus courtes sans perdre en précision et ça se voit tout de suite :
Le vaisseau va alunir.
Le vaisseau va atterrir à la surface de la Lune.
En revanche, là où l'Académie Française a raison, c'est pour les planètes/lunes comme la Terre ou Titan, qui ont des surfaces liquides. Atterrir et amerrir sont alors de rigueur pour éviter toutes confusions.
Au final, ce débat c'est un peu comme comme donner ou non des noms à des planètes/lunes/astéroïde.
Cela a un sens lorsque l'objet en question se retrouvera souvent dans des discussions.
Et si alunir et amarsir plaisent autant à nos journaleux, c'est tout simplement parce que dans le monde des médias, il faut faire des phrases courtes et concises. ;)
Après libre à chacun de dire "Je vais au restaurant spécialisé dans les crêpes/pizza" plutôt que d'utiliser les termes de crêperie ou pizzeria. :blbl:
PS: amarsir n'est pas un terme récent, on le retrouve dans la Revue illustrée, volume 20, page 241, 1895
Saturmir- Messages : 526
Inscrit le : 02/09/2007
Age : 55
Localisation : France
Alors si j'ai bien compris sur terre j'atterri et sur mars j'amarsi.
Si je trébuche chez moi je tombe par terre. Mais sur olympus Mons je tombe par mars.
Et si mon chien meurs ici je l'enterre mais la bas je l'enmars.
Quant à l'alunissage d'Armstrong et Aldrin, c était bien sur la mer de la tranquillité non? Donc en quelques sortes.....c était un amerrissage.
Si je trébuche chez moi je tombe par terre. Mais sur olympus Mons je tombe par mars.
Et si mon chien meurs ici je l'enterre mais la bas je l'enmars.
Quant à l'alunissage d'Armstrong et Aldrin, c était bien sur la mer de la tranquillité non? Donc en quelques sortes.....c était un amerrissage.
Craps- Messages : 997
Inscrit le : 08/06/2017
Age : 45
Localisation : Issoire 63
Craps a écrit:Alors si j'ai bien compris sur terre j'atterri et sur mars j'amarsi.
Si je trébuche chez moi je tombe par terre. Mais sur olympus Mons je tombe par mars.
Et si mon chien meurs ici je l'enterre mais la bas je l'enmars.
Quant à l'alunissage d'Armstrong et Aldrin, c était bien sur la mer de la tranquillité non? Donc en quelques sortes.....c était un amerrissage.
Comme quoi, quand on pousse le concept à fond, on trouve les limites :sage:
Hadéen- Donateur
- Messages : 2441
Inscrit le : 03/09/2016
Age : 24
Localisation : Terra
Perso je conserverai le terme alunissage pour tout engin se posant sur une lune, astéroïde ou comète et atterrissage pour une planète. Là je suis sérieux. Vous aurez bien entendu remarqué que je n'ai pas mis d'"s" à "conserverai".
Là, un peu moins:
Pour une étoile... l'antenne est à vous.
Alors pour une galaxie, ben on ne peut pas se poser sur une galaxie mais dedans...
Bon pour nous les Européens avé un grand euh, pour le moment la question ne se pose pas entre atterrissage sur Mars ou amarsissage (tient il me souligne ce mot en rouge :scratch: ), vu qu'on en est seulement à crash sur Mars ou crashmarsissage.
Là, un peu moins:
Pour une étoile... l'antenne est à vous.
Alors pour une galaxie, ben on ne peut pas se poser sur une galaxie mais dedans...
Bon pour nous les Européens avé un grand euh, pour le moment la question ne se pose pas entre atterrissage sur Mars ou amarsissage (tient il me souligne ce mot en rouge :scratch: ), vu qu'on en est seulement à crash sur Mars ou crashmarsissage.
Papy Domi- Messages : 3418
Inscrit le : 13/04/2011
Age : 72
Localisation : TOURS 37000-PERNAY 37340
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Comment prolonger l'ISS après 2024
» Jeu de pronostics sur des projets à plus court terme ?
» [Nasa-TV]: Compréhension et prononciation du langage anglophone
» DÉBAT sur le terme MOTEUR FUSÉE versus PROPULSEUR
» Jeu de pronostics sur des projets à plus court terme ?
» [Nasa-TV]: Compréhension et prononciation du langage anglophone
» DÉBAT sur le terme MOTEUR FUSÉE versus PROPULSEUR
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum